হীৰাগুড়ি পাহাৰৰ দেৱতা
বিদিশা দত্ত (৬) কাকৈ বনচোম এজোপাৰ ডালতে বহি আছিল। সভাখনতনো কি হৈছে জানিবলৈ কাকৈৰ বৰ মন গৈ আছিল। ভুচুলৈও মনত পৰি আছিল। বেচেৰা ভেকুলীটোৰ চাগে আজি কিমান ফূৰ্তি দেহি! কিমান দিনলৈকে চাগে সি সভাখনৰ কথাকে টেপটেপকৈ কৈ থাকিব! পিছে…
বিদিশা দত্ত (৬) কাকৈ বনচোম এজোপাৰ ডালতে বহি আছিল। সভাখনতনো কি হৈছে জানিবলৈ কাকৈৰ বৰ মন গৈ আছিল। ভুচুলৈও মনত পৰি আছিল। বেচেৰা ভেকুলীটোৰ চাগে আজি কিমান ফূৰ্তি দেহি! কিমান দিনলৈকে চাগে সি সভাখনৰ কথাকে টেপটেপকৈ কৈ থাকিব! পিছে…
মূল: ৱেল্ডন কীজ অনুবাদ : প্ৰশান্ত মিশ্ৰ এটা অন্ধকাৰ সুৰংগ পথত দাঢ়ি ভৰ্তি শুকান মুখেৰে লেপেটা কাঢ়ি বহি আছিল যোছেফ ছেমুৱেল নামৰ চাৰিখন চহৰৰ কৰ্মহীন কেৰাণীজন৷ ঢুকি নোপোৱা এটি আশ্ৰয়স্থল থৰ লাগি চাই আছিল বাহিৰৰ পোহৰকণলৈ বৰষুণ…
অজন্তা : Welcome to Besilica of Bom Jesus, Isabel, my dear child… : Thank you… thank you মই অজানিতে কৈ উঠিলোঁ আৰু মোৰ সমস্ত শৰীৰ এক অদ্ভুত শিহৰণত শিয়ঁৰি উঠিল৷ কোন? কোনে মোক এইমাত্ৰ স্বাগতম জনালে? মোৰ শৰীৰৰ প্ৰতিটো…
পঙ্কজ প্ৰতিম বৰদলৈ স্পেনিছ ভাষা আৰু কলা সংস্কৃতিক বিশ্বৰ দৰবাৰত প্ৰতিষ্ঠা কৰাৰ বাবে বিভিন্ন দেশত শাখা থকা স্পেনিচ চৰকাৰৰ প্ৰতিষ্ঠানটোৰ নাম হৈছে “Instituto Cerventes” অৰ্থাৎ “চাৰভেণ্টিছ ইনষ্টিটিউট” ৷ ‘ডন কিহ‘টে’(Don Quixote)ৰ লেখক মিগেল ডি চাৰ্ভাণ্টিছ (Miguel de Cervantes) ৰ প্ৰতি সন্মান জনাই…
ড° বুলজিৎ বুঢ়াগোহাঁই বিভিন্ন কেৰিয়াৰৰ কৰ্ম প্ৰকৃতি বা বৈশিষ্ট্য অনুসৰি শ্ৰেণীভুক্ত কৰিব পাৰি। যেনে- বাস্তৱধৰ্মী কেৰিয়াৰ (Realistic Careers), অনুসন্ধানী কেৰিয়াৰ (Investigative Careers), শৈল্পিক কেৰিয়াৰ (Artistic Careers), সামাজিক কেৰিয়াৰ (Social Careers), উদ্যমী কেৰিয়াৰ (Enterprising Careers), গতানুগতিক কেৰিয়াৰ (Conventional Careers) আদি। বাস্তৱধৰ্মী কেৰিয়াৰ (Realistic Careers): এইবোৰ সেই কেৰিয়াৰ য’ত মেচিন, কম্পিউটাৰ নেটৱৰ্ক, নিজৰ ভৌতিক শৰীৰৰ সৈতে কাম কৰাটো জড়িত হৈ থাকে। এই কেৰিয়াৰৰ লোকসকলে…
নিৰু দত্ত ক ই ভাল পাই কল খাবলৈ খ য়ে পালেই দিয়ে খেদা গ য়ে গবামাৰি ধৰে ঘ য়ে দিয়ে ঘনাই ঘোচা । ঙ থাকে পাগুৰি মাৰি চ থাকে উচপ খাই ছ ৰ…
ড° ৰক্তিম ৰঞ্জন শইকীয়া কিছুদিনৰ আগতে শীমন্ত শংকৰদেৱৰ কীৰ্তনত “কাটি মাৰি ম্লেচক কৰিবা বুন্দামাৰ” বুলি উল্লেখ থকাক লৈ, ম্লেচেই “মেচ” বুলি অসমৰ এজন জনগোষ্ঠীয় নেতাই অসমৰ সামাজিক তথা বৌদ্ধিক পৰিৱেশ দূষিত কৰি তোলাৰ কথা সকলোৱে এতিয়াও মনত ৰাখিছে৷ উনবিংশ শতিকাত…
ফেডেৰিকো গাৰ্থিয়া লৰকা : তেওঁৰ জীৱন, কবিতা আৰু অনুবাদ সম্পৰ্কে এটি টোকা নীলমণি ফুকন “সেইদিনা আছিল দেওবাৰ, ঠিক ৰাতি নটা, তেওঁ ওলাই গ’ল আৰু নুঘূৰিল। কিন্তু তেওঁৰ হাতত আছিল ৰামধেনু । আৰু সেই ৰামধেনু হ’ল তেজ৷” এই শতিকাৰ স্পেনীছ…
মুনীন বায়ন Watching a Christopher Nolan film on a big screen has always been a memorable experience. I was recently in Bangalore when I had a chance to watch his latest film ‘Oppenheimer’ in the nearby Inox…
মূল : মহাকবি কালিদাস অনুবাদ : কৌস্তুভমণি শইকীয়া দত্ত || সপ্তদশ অধ্যায় || ৰাতিৰ শেষপ্ৰহৰৰ পৰা চেতনাই প্ৰশান্তি আহৰণ কৰাৰ দৰে, তেনেকৈয়ে কুমুদ্বতীয়ে জন্ম দিলে কাকুৎস্থ বংশধৰ অতিথি নামে । অতিথিং নাম কাকুৎস্থাৎপুত্রং প্রাপ কুমুদ্বতী | পশ্চিমাদ্যামিনীয়ামাৎপ্রসাদমিব চেতনা|| ১৭-১|| সূৰ্যই…