Tag সমাজ

প্ৰস্তুতি

যশোৱন্ত নিপুণ           কাষৰ মানুহজনৰ চিঞৰ আৰু কেঁকনিৰ শব্দবোৰে গোটেই নিশাটো মোৰ চকুলৈ টোপনি আহিবলৈ দিয়া নাছিল ৷ সেই কাৰণেই বোধহয় খুৰাৰ বিছনাৰ কাষৰ নীলা কুচন লগোৱা সৰু বিছনাখনত ৰাতিপুৱাতেই অলপ সময়ৰ বাবে মই বৰ গভীৰ টোপনিত লালকাল দিছিলোঁ…

মহামাণিক্য, মাধৱ কন্দলি আৰু এখন অনালোচিত শিলালিপি

পুলিন কলিতা   মহাপুৰুষ শংকৰদেৱৰ “পূৰ্বকবি অপ্ৰমাদী” মাধৱ কন্দলিৰ সময় আৰু স্থান তৰ্কাতীত ভাবে নিশ্চিত হ’বলৈ এতিয়াও বাকী। অসমীয়া সাহিত্যৰ বুৰঞ্জী লেখকসকলে কন্দলিক ত্রিপুৰাৰ ৰাজসভাৰপৰা কপিলীপাৰ হৈ দিখৌৰ পাৰলৈকে বিভিন্ন ঠাইত নিজৰ নিজৰ বিশ্লেষণ মতে থৈছে৷ কোনো কোনোৱে তেওঁক জয়ন্তা…

আপুনি এজন নিজঞ্জাল মানুহ

 ননী বৰদলৈ                                     হাতত মোনাটো লৈ আপুনি বজাৰলৈ ওলাই গৈছে নিৰ্জন পথটোত আপোনাৰ সন্মুখতে এজন বয়স্ক লোকক হঠাত অহা এখন তীব্ৰ বেগী বাহনে খুন্দিয়াই গুচি গ’ল যন্ত্ৰণাত কাতৰ মানুহজন নিৰন্তৰ সহায়ৰ বাবে চিৎকাৰ কৰিছে একো যেন  নাইদেখা আপুনি কাষেদি পাৰ…

আমেৰিকাৰ ঘৰত বহি সংস্কৃত ভাষাৰ ৰোমন্থন

 অৱনী কুমাৰ শৰ্ম্মা   আমি হাইস্কুলত পঢ়া দিনত ক্লাছ ছেভেনৰ পৰা ক্লাছ টেনলৈকে সকলো ছাত্ৰই– মানে ল’ৰাই– সংস্কৃত ভাষা পঢ়াটো বাধ্যতামূলক আছিল৷ ছাত্ৰীসকলৰ– মানে ছোৱালীসকলৰ বাবে এই নিয়মটো প্ৰযোজ্য নাছিল৷ ছাত্ৰীসকলে সংস্কৃতৰ ঠাইত ‘গাৰ্হস্থ্য বিজ্ঞান’ (Home Science)-ৰ দৰে বিষয় পঢ়িব পাৰিছিল৷…

পশ্চিমীয়া চিত্ৰকলাত নাৰী আৰু নগ্নতা; এক অৱলোকন

অলকা মহন্ত বৰুৱা প্ৰাগৈতিহাসিক সময়ৰ পৰা চিত্ৰকলাই মানৱ শৰীৰক প্ৰতিনিধিত্ব কৰাটো অন্যতম মুখ্য বিষয় বস্তু হৈ আহিছে। আৰু এই নগ্ন চিত্ৰকলাৰ ইতিহাস সমৃদ্ধ কৰা চিত্ৰসমূহৰ ভিতৰত উল্লেখযোগ্য হৈছে মানৱ শৰীৰৰ নগ্ন চিত্ৰ, আৰু অলপ নিৰ্দিষ্টকৈ  কʼবলৈ গ’লে  উলংগ নাৰীশৰীৰৰ চিত্ৰণ।…

মেঘৰ আঁৰৰ যুঁজ আৰু ছিচলুনাৰ ৰণভূমি

ড° ভাৰত বৰুৱা মহাকাব্য ৰামায়ণৰ লংকা কাণ্ডৰ এজন অন্যতম নায়ক হৈছে “ইন্দ্ৰজিৎ” বা “মেঘনাদ” বা “মেঘনাথম্”। দেৱৰাজ ইন্দ্ৰক জয় কৰি তেওঁ ইন্দ্ৰজিৎ নাম পাইছিল। আনহাতে তেওঁ জন্ম হৈয়েই যি কান্দোন জুৰিছিল সেয়া মেঘৰ গৰ্জনৰ দৰেই আছিল, সেই বাবেই তেওঁৰ নাম মেঘনাদ…

কালিদাসৰ ৰঘুবংশ

মূল- মহাকবি কালিদাস অসমীয়া অনুবাদ – কৌস্তুভমণি শইকীয়া দত্ত  || ২য় অধ্যায় || (যোৱাসংখ্যাৰ পাছৰ পৰা) দেৱদাৰু বৃক্ষৰ বাবে এই মহান যত্ন তুমি নিজেও প্ৰভূৰ অধীন বাবেই । সেয়ে বুজিবা মোৰ কথাও ভালকৈ । ৰক্ষা কৰিব লগাজনক হেৰুৱাই গুৰুৰ আগত…

সুখী মানুহৰ কবিতা

 চেনীৰাম গগৈ   কথাটো সকলোৱেই জানে কিন্তু কোনেও নেজানে৷ জনাই জানি কৰিব কি খোৱাই খাবই নাকৰ ঘিঁ !   মাহে মাহে পাই আছোঁ বিছ কিলো ফিৰি চাউল সময় মতে একাউণ্টত সোমাই আছে টকা ভঁৰাল নাই আকাল নাই চলি আছোঁ বিন্দাছ…

জুলিয়া— দ্য বাটাৰফ্লাই গাৰ্ল

দাদুল দেৱকৃষ্ণ বৰুৱা   পোছাকী নাম জুলিয়া ল’ৰেইন হিল। অৱশ্যে নামটোৰ মাজত থকা ‘ল’ৰেইন’টো আঁতৰাই তাত ‘বাটাৰফ্লাই’ যোগ কৰি ল’লে নামটোৰ গৰাকীয়ে নিজেই। কাৰণ— আক্ষৰিক অৰ্থতে তেওঁৰ হাতত বহি আছিল এটা পখিলা। সেয়ে ল’ৰেইনৰ ঠাই ল’লে পখিলা বা বাটাৰফ্লায়ে। জুলিয়া…

অনুবাদতত্ত্ব

মূল : ড° তপোধীৰ ভট্টাচাৰ্য অসমীয়া অনুবাদ : কুমুদ ঘোষ   (সমকালীন বাঙালি প্ৰাবন্ধিকসকলৰ ভিতৰত অন্যতম ড॰ তপোধীৰ ভট্টাচাৰ্য৷  দিল্লী বিশ্ববিদ্যালয়ৰ আধুনিক ভাৰতীয় ভাষা আৰু সাহিত্য বিভাগৰ ৰবীন্দ্ৰ অধ্যাপক হিচাপে এসময়ত সেৱা আগবঢোৱা ড॰ ভট্টাচাৰ্যই পৰৱত¹ সময়ত অসম বিশ্ববিদ্যালয়, শিলচৰৰ উপাচাৰ্য…