Category অনুবাদ

ৰঘুবংশ

 মূল : মহাকবি কালিদাস অনুবাদ : কৌস্তুভমণি শইকীয়া দত্ত || পঞ্চদশ অধ্যায় || সীতাক পৰিত্যাগ কৰি ভোগ কৰিলে সেই পৃথিৱীপালকে , কেৱল ৰত্নৰ আকৰ সমুদ্ৰৰ মেখলা পৰিহিত ধৰাকে । কৃতসীতাপৰিত্যাগঃ স ৰত্নাকৰমেখলাম্ | বুভুজে পৃথিবীপালঃ পৃথিবীমেব কেবলাম্|| ১৫-১|| যমুনাতীৰত বাস কৰা…

বৰষুণ, তুমি

মূল: কে সচ্চিদানন্দন অনুবাদ উৎপল দত্ত   সেয়া বৰষুণ আছিল নে তুমি?   তাত সুগন্ধ আছিল তীব্ৰ বৰষুণে ধুই নিয়া পৃথিৱীৰ, ধঁপাতৰ, আমৰ ঠাৰিৰ চেকচেকীয়া ৰসৰ, ওলিয়েন্দাৰ ফুলৰ, নাৰীৰ নিভৃত ওঁঠৰ।   তাত ৰং আছিল, উৰণীয়া, শালিকাৰ, গুলপীয়া দেৱদাৰুৰ, কাজলৰ, বনজুইৰ,…

পাৰ হৈ

মূল  : অক্‌টাভিঅ পেজ লোজানো  (Octavio Paz Lozano-ৰ কবিতা Across)  অনুবাদ : ড° ৰঞ্জিত দত্ত   তোমাৰ চকুৰ চেলাউৰিয়ে কৈ যোৱা কথা খিনিকে লিখি ডায়েৰীখনৰ দিনটোৰ পৃষ্ঠাটোকে লুটিয়ালোঁ আৰু  তোমাক সুমুৱাই দিলোঁ আঁজলি নিশাৰ সেই চৰম সত্যৰ মাজত। মইতো বিচাৰিছোঁ প্ৰমাণ অন্ধকাৰৰ,…

শ্রেষ্ঠ গ্রন্থৰ তালিকা আৰু অনুবাদ প্রসংগ

 বিনয় মোহন শইকীয়া   বিভিন্ন অনুষ্ঠান-প্রতিষ্ঠানে সময়ে সময়ে ইংৰাজী ভাষাত প্রকাশিত বিশ্বৰ শ্রেষ্ঠ গ্রন্থৰ তালিকা প্রকাশ কৰি থাকে। তালিকাবোৰ সাধাৰণতে পৃথক যদিও কিছু সংখ্যক গ্রন্থই এই তালিকাবোৰত সঘনাই ভুমুকি মৰা দেখা যায়। এটা সমীক্ষাৰপৰা জানিবলৈ পোৱা গৈছে যে টাইম আলোচনী,…

ৰঘুবংশ

 মূল : মহাকবি কালিদাস অনুবাদ : কৌস্তুভমণি শইকীয়া দত্ত  || অধ্যায় ১৩ ||   তাৰ পাছত গুণজ্ঞ ৰামে বিষ্ণু নামৰ গুণান্বিত আকাশেৰে যাত্ৰা কৰিলে বিমানত আৰোহণ কৰি, প্ৰিয়তমাক লগালে মাত তলত ৰত্নৰ আঁকৰ সমুদ্ৰ দেখি ।   অথাত্মনঃ শব্দগুণং গুণজ্ঞঃ পদং…

ঐশ্বৰিক সংগীত

মূল : আমেৰিকান ইংৰাজী কবি, ২০২০ চনৰ সাহিত্যৰ ন’বেল পুৰষ্কাৰ প্ৰাপক   লুইছ গ্লুক (Louise Gluck)-ৰ ইংৰাজী কবিতা Celestial Music  অনুবাদ : ড° ৰঞ্জিত দত্ত মোৰ এজন বন্ধু আছে যি এতিয়াও বিশ্বাস কৰে স্বৰ্গক।  তেওঁ নিৰ্বোধ নহয়, তথাপি, তেওঁ জনা সকলোখিনিৰে …

পৰৱাজ

মূল : আভা আয়েংগাৰ (Abha Iyengar)ৰ  ইংৰাজী কবিতা) Parwaaz  অনুবাদ : উৎপল দত্ত মোৰ দৃষ্টিয়ে বিচাৰে অন্য এক দিগন্ত,  মুহূৰ্তবোৰ বাগৰি যায়,  বতাহত উৰি ফুৰে সপোনৰ সুগন্ধি কাগজত বৈ যায় কবিতা,   সেইবোৰ মোৰ ভবিষ্যতৰ সপোন–    জীৱন পুৰি নিয়া জুইয়ে  মোৰ…

শিল্পীবোৰ দুখীয়া হয় কিয়?

মূল :  W.J. Baumol আৰু W.G. Bowen -অৰ On The Performing Arts :  The Anatomy of their Economic Problems অনুবাদ : ৰাজীৱ মহন্ত প্ৰবন্ধ পৰিচিতি  : এটা বৃত্তৰ একেবাৰে সমান কালিৰ ত্ৰিভুজ এটা অংকন কৰিব পাৰিনে? গণিত-জিজ্ঞাসুসকলৰ বাবে ই এটা…

ৰঘুবংশ

মূল : মহাকবি কালিদাস অনুবাদ : কৌস্তুভমণি শইকীয়া দত্ত  || একাদশ অধ্যায় || ৰজা দশৰথৰ কাষলৈ আহিল মুনি কৌশিক, বিচাৰিলে কাকপাখিৰ দৰে চুলি বন্ধা বালক ৰামক । বিঘিনিৰ পৰা যজ্ঞ ৰক্ষা কৰিবলৈ বনলৈ নিবলৈ, বিৱেচনা নকৰি বীৰ তেজস্বীসকলৰ বয়স ।…

সাগৰৰ গোলাপ

 কবি- জোৱান ৰেমন জিমিনেজ অনুবাদ- ড° ৰঞ্জিত দত্ত (গীতিধৰ্মী কবিতাৰ কাৰণে ১৯৫৬ চনৰ সাহিত্যৰ ন’বেল বঁটা বিজয়ী স্পেইনৰ কবি  Juan Ramon Jimenez (জন্ম ২৩ ডিচেম্বৰ, ১৮৮১, মৃত্যু ২৯ মে, ১৯৫৮) ৰ সাহিত্যিক অৱদান অসামান্য। বিশেষকৈ বিশুদ্ধ কবিতা (pure poetry) ৰ…